La traducción también es diversidad

Traducción simultánea con representatividad – diversidad y empoderamiento femenino

Traducción simultánea con representatividad – diversidad y empoderamiento femenino En el primer trimestre de 2021, MIT+ promovió encuentros sobre el tema de inclusión y diversidad femenina con la participación de la actriz y performer sudafricana Ntando Cele, la filósofa Denise Ferreira da Silva y la bailarina Jacqueline

Este evento fue seguido por el taller interactivo Residência Inter Pretas, también con la participación de Ntando Cele, dirigido a mujeres artistas y activistas, especialmente mujeres no blancas, interesadas en trabajar con historias reales. Prácticas artísticas y estrategias de empoderamiento y la propuesta de un espacio no violento de “sueños colectivos” fue la tónica que se dio a los encuentros. El evento contó con actividades grupales y conversaciones individuales, con el apoyo de traducción simultánea.

En ambos casos, el organizador hizo un requisito específico: contar con la participación de un intérprete negro entre los profesionales contratados para hacer la traducción simultánea, para garantizar la diversidad en el equipo. Voicelink estuvo feliz de cumplir con esta solicitud.

es_ES