Cabine traducao vista Rio

Cabina de traducción simultánea

Los intérpretes y el equipo permanecen dentro del cabina de traduccion simultanea insonorizadas y traducidas para el público. El audio de los intérpretes es captado, transmitido a través de cables y antenas y enviado a través de los receptores de la audiencia, distribuidos al inicio del evento. En resumen, el intérprete se escucha perfectamente pero no se ve.

En la cabina de traducción simultánea, el intérprete dispone de un banco de trabajo donde puede montar su portátil con glosarios y presentaciones en Powerpoint, controles para subir o bajar el volumen de la voz del ponente, botón de tos, iluminación dirigida para leer los discursos y otros recursos que aumentan su capacidad de concentración y facilitar el trabajo.

La cabina de traducción simultánea es el mejor formato para eventos presenciales, tanto desde el punto de vista de
vista tanto de los intérpretes como del público.

La cabina de traducción generalmente se coloca en la parte posterior de la sala, o en otro lugar que proporcione una buena vista del escenario para los intérpretes. Los teatros y auditorios más sofisticados pueden incluir una cabina fija en su diseño arquitectónico, generalmente en el área técnica o entrepiso, lejos de la audiencia.

Esta es la solución preferida para eventos que se llevan a cabo en salas medianas y grandes. La regla general es que cualquier sala con un espacio libre de aproximadamente 3m x 3m puede albergar una cabina de traducción, con excelentes resultados.

Se pueden montar varias cabinas de traducción simultánea en una misma sala, dependiendo del número de idiomas de la conferencia.

Cabines evento multilingue

Otro formato posible, para entornos más reducidos que no admiten cabina de traducción simultánea, es el biombo. Aunque no existe un aislamiento perfecto, la voz de los intérpretes queda contenida dentro de la pantalla de metal y cristal y, por tanto, no molesta a los participantes.

Biombo de traducao simultanea

Esta solución se suele utilizar en cursos, capacitaciones y otras reuniones que se realizan en salas más pequeñas de empresas u hoteles, brindando excelentes resultados.

Traducción simultánea con pantalla

Cuando el espacio de la habitación es limitado, la solución es sustituir la cabina completa por la mampara plegable. En esta configuración, los intérpretes trabajan detrás de un marco de metal y vidrio de 1,50 m por 0,80 m, que se apoya en una mesa proporcionada por los organizadores/lugar del evento. La estructura no tiene la misma insonorización que la cabina, pero ayuda a que las voces de los intérpretes no se filtren en la sala.

Desde el punto de vista de los oyentes, hay poca diferencia en comparación con la traducción simultánea de cabina completa.

es_ES