Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
The team of interpreters Voicelink has extensive experience in remote simultaneous translation, a modality that has gained immense value today.
We help our clients to find the best teletransmission and videoconferencing system for their meetings with simultaneous translation.
We have been doing this for many years, but today, we have more platform options and more robust technologies for remote simultaneous interpretation, sempre aliadas ao profissionalismo e à qualidade dos intérpretes da Voicelink.
Satisfazemos as necessidades linguísticas de sua empresa ou organização em todas as plataformas de comunicação e ambientes de streaming.
Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
Satisfazemos as necessidades linguísticas de sua empresa ou organização em todas as plataformas de comunicação e ambientes de streaming.
How does remote simultaneous translation work?
In international lectures, lives, webinars, corporate announcements and training with simultaneous remote translation, participants watch by audio and/or video, each from their own desk, in the office or at home. There is no limit to the number of participants. Questions and interactions from the audience can be done via instant messaging, chat, audio or video. Depending on the system used, there will be different audio channels for each translated or spoken language, up to 8 languages per event.
Plataformas de streaming para tradução remota
Zoom , Teams , Webex, GotoWebinar, Streamyard, Kudo entre outras.
Consulte-nos para verificar a possibilidade de ter tradução simultânea remota em outras ferramentas de comunicação.
Tradução simultânea remota em estúdio de streaming
Trabalhamos em eventos híbridos com tradução simultânea remota tomando todos os cuidados e precauções de segurança, a equipe de produção, incluindo os intérpretes, trabalha de um estúdio de gravação ou streaming. Os intérpretes geralmente trabalham na cabine de tradução simultânea e não há público presente. Os eventos híbridos têm recursos que os aproximam aos eventos presenciais, como por exemplo, cenografia.
How does remote simultaneous translation work?
In international lectures, lives, webinars, corporate announcements and training with simultaneous remote translation, participants watch by audio and/or video, each from their own desk, in the office or at home. There is no limit to the number of participants. Questions and interactions from the audience can be done via instant messaging, chat, audio or video. Depending on the system used, there will be different audio channels for each translated or spoken language, up to 8 languages per event.
Plataformas de streaming para tradução remota
Zoom , Teams , Webex, GotoWebinar, Streamyard, Kudo entre outras.
Consulte-nos para verificar a possibilidade de ter tradução simultânea remota em outras ferramentas de comunicação.
Tradução simultânea remota em estúdio de streaming
Trabalhamos em eventos híbridos com tradução simultânea remota tomando todos os cuidados e precauções de segurança, a equipe de produção, incluindo os intérpretes, trabalha de um estúdio de gravação ou streaming. Os intérpretes geralmente trabalham na cabine de tradução simultânea e não há público presente. Os eventos híbridos têm recursos que os aproximam aos eventos presenciais, como por exemplo, cenografia.
If your organization needs to communicate over remote systems using Simultaneous translation on Zoom, Webex, GotoWebinar, Teams and others venha conversar com a Voicelink. We have the solution for you to keep your communication channels open, eliminating distance and overcoming language barriers with remote simultaneous translation.