Os eventos híbridos que ganharam enorme força nos últimos anos, combinam aspectos presenciais com o streaming de todo conteúdo, inclusive a transmissão da tradução simultânea das apresentações e falas. Uma das vantagens dessas transmissões por Internet é justamente o alcance maior dos conteúdos veiculados na internet.
No mercado brasileiro, por exemplo, são comuns histórias sobre organizações que inesperadamente atraíram público de países vizinhos hispanofalantes ao fazer streaming de congressos e eventos de marketing. Nesses e em outros casos, a tradução simultânea entra em cena como otimizadora, ampliando a comunicação e as oportunidades de fechar novos negócios.
Dentre os formatos mais frequentes de eventos hibridos temos aqueles realizados em estúdio de gravação ou streaming, com equipe de produção presente, e público remoto, com uma sofisticação visual similar à das transmissões televisivas. Os interpretes podem fazer a tradução da live em estúdio, geralmente dentro de cabine de tradução, ou remotamente. Geralmente há um produtor de eventos coordenando toda a ação e uma robusta infra-estrutura de internet e produção para proporcionar uma ótima experiência para os espectadores por internet.
Esse mesmo formato de evento com público remoto e traduçã0 simultânea das falas pode ser produzido em outros espaços à escolha do cliente, como um teatro ou mesmo um hotel, para a transmissão de uma confraternização ou evento em várias salas e línguas.
Com a retomada dos eventos presenciais, observamos a clara tendência de se manter o streaming dos eventos para alcançar um público maior, disperso geograficamente tanto dentro como fora do Brasil, com destaque para os eventos de medicina e de marketing.