Traducción simultánea remota
el equipo de intérpretes Voicelink tiene una amplia experiencia en traducción simultánea remota, una modalidad que ha cobrado un inmenso valor en la actualidad.
Ayudamos a nuestros clientes a encontrar el mejor sistema de teletransmisión y videoconferencia para sus reuniones con traducción simultánea.
Hemos estado haciendo esto durante muchos años, pero hoy tenemos más opciones de plataforma y tecnologías más robustas para traducción simultánea remota, sempre aliadas ao profissionalismo e à qualidade dos intérpretes da Voicelink.
Satisfazemos as necessidades linguísticas de sua empresa ou organização em todas as plataformas de comunicação e ambientes de streaming.
Traducción simultánea remota
Satisfazemos as necessidades linguísticas de sua empresa ou organização em todas as plataformas de comunicação e ambientes de streaming.
¿Cómo funciona la traducción simultánea remota?
En conferencias internacionales, live, webinars, comunicaciones corporativas y capacitaciones con traducción remota simultánea, los participantes ven por audio y/o video, cada uno desde su propio escritorio, en la oficina o en casa. No hay límite en el número de participantes. Las preguntas e interacciones de la audiencia se pueden realizar a través de mensajería instantánea, chat, audio o video. Dependiendo del sistema utilizado, habrá diferentes canales de audio para cada idioma traducido o hablado, hasta 8 idiomas por evento.
Plataformas de streaming para tradução remota
Zoom , Teams , Webex, GotoWebinar, Streamyard, Kudo entre outras.
Consulte-nos para verificar a possibilidade de ter tradução simultânea remota em outras ferramentas de comunicação.
Tradução simultânea remota em estúdio de streaming
Trabalhamos em eventos híbridos com tradução simultânea remota tomando todos os cuidados e precauções de segurança, a equipe de produção, incluindo os intérpretes, trabalha de um estúdio de gravação ou streaming. Os intérpretes geralmente trabalham na cabine de tradução simultânea e não há público presente. Os eventos híbridos têm recursos que os aproximam aos eventos presenciais, como por exemplo, cenografia.
¿Cómo funciona la traducción simultánea remota?
En conferencias internacionales, live, webinars, comunicaciones corporativas y capacitaciones con traducción remota simultánea, los participantes ven por audio y/o video, cada uno desde su propio escritorio, en la oficina o en casa. No hay límite en el número de participantes. Las preguntas e interacciones de la audiencia se pueden realizar a través de mensajería instantánea, chat, audio o video. Dependiendo del sistema utilizado, habrá diferentes canales de audio para cada idioma traducido o hablado, hasta 8 idiomas por evento.
Plataformas de streaming para tradução remota
Zoom , Teams , Webex, GotoWebinar, Streamyard, Kudo entre outras.
Consulte-nos para verificar a possibilidade de ter tradução simultânea remota em outras ferramentas de comunicação.
Tradução simultânea remota em estúdio de streaming
Trabalhamos em eventos híbridos com tradução simultânea remota tomando todos os cuidados e precauções de segurança, a equipe de produção, incluindo os intérpretes, trabalha de um estúdio de gravação ou streaming. Os intérpretes geralmente trabalham na cabine de tradução simultânea e não há público presente. Os eventos híbridos têm recursos que os aproximam aos eventos presenciais, como por exemplo, cenografia.
Si su organización necesita comunicarse a través de sistemas remotos utilizando Traducción simultánea en Zoom, Webex, GotoWebinar, Teams y otros venha conversar com a Voicelink. Tenemos la solución para que mantengas abiertos tus canales de comunicación, eliminando la distancia y superando las barreras del idioma con la traducción simultánea remota.