Servicios

Voicelink2 Traducción Simultánea ofrece todas las modalidades de traducción oral, 0 interpretación de conferencias:

Tradução simultânea de conferência

Traducción simultánea de conferencias

Los intérpretes trabajan en cabinas con aislamiento acústico, escuchan a los conferenciantes por auriculares, y traduzen el contenido de las charlas al micrófono pocos segundos después, para los participantes, que escuchan através de receptores auriculares individuales. Consulte los idiomas ofrecidos por Voicelink2 Traducción Simultánea, lista de clientes y fotos de  nuestros intérpretes en eventos. Consulte también la página de preguntas frecuentes sobre traducción simultánea.

 

Tradução consecutiva ou intermitente

Traducción consecutiva o intermitente

El intérprete, ubicado al lado del conferenciante, toma apuntes mientras escucha y después de algunos minutos, transmite el contenido al micrófone en la lengua del público. Esta modalidade hace doblar el tempo de la ponencia, debido a las pausas y repetición del contenido en el idioma de llegada. Lea más.

 

Tradução de acompanhamentoInterpretación de acompañamiento

Generalmente en tránsito (visitas a empresas, ferias de negocios, fábricas, campos de cultivo, instalaciones en general), el intérprete traduce con (o sin)  la ayuda de un equipo portátil de traducción simultánea para los participantes, que escuchan directamente o con aparatos auriculares ultralivianos. Lea más.

 

Idiomas

Voicelink2 Traducción Simultánea habla su lengua. Contamos con un equipo sumamente competente de intérpretes que trabajan en los idiomas habitualmente utilizados en eventos en Brasil: Inglés, Portugués y Español.

También coordinamos equipos de intérpretes de francés, alemán, italiano, japonés, coreano, ruso, chino, hebraico y otros idiomas. Trabajamos preferencialmente con intérpretes profesionales de AIIC y APIC, con más de 10 años de experiencia em simultánea.

Consulte también otros servicios que ofrecemos de Traducción Escrita y Transcripción de audio.