What’s simultaneous translation or interpreting ?
A Brazilian audience waits to hear the remarks of a speaker, say from the U.S., on a specific topic. Not all the Brazilian attendants understand English and the speaker certainly cannot speak Portuguese. What is the solution to this problem? Simultaneous interpreting.
The interpreters – seasoned professionals who fully master both languages and know the topic at hand – listen to the speaker through headphones inside the sound-proof booth and immediately translate the idea into Portuguese for the benefit of the audience that also listens through headphones.
Communication therefore is seamless. When hiring simultaneous interpreting services, clients must bear in mind two important elements: professional interpreters and translation equipment.
Voicelink2 offers both interpreters and equipment to bridge the language gap between speakers and audiences at your international event.
Voicelink2 speaks your language. We have a sharp team of professionals who translate to and from the most widely used languages in the events held in Brazil: English, Portuguese and Spanish.
We can also pull together teams of interpreters in French, German, Italian, Japanese, Hebrew, Russian and other languages. Chosen interpreters are usually members of AIIC and/or APIC, and have over 10 years’ experience in the translation booth.
