Consecutive Interpreting

In consecutive interpreting, where no equipment is used,  the speaker talks for up to 10 minutes and stops so that the interpreter can translate that content to the audience.

If the speaker pauses at every two or three sentences for the interpreter’s  intervention, it is the so-called intermitent interpreting.

In Brazil, consecutive interpreting has lost ground to simultaneous interpreting with the  full interpreting equipment or the portable devices,  because the latter offers the advantage of an uninterrupted flow of speech between speaker and audience.   Consecutive interpreting takes twice as long to deliver the  same message.

However, it can be the technique of choice for interviews, press conferences and other events that rule out the possibility of using equipment.

Check our  Frequent Questions session for the cases where consecutive interpreting is most recommended.